Utenti collegati: 25 
 
it.cultura.linguistica
Lingue e dialetti del mondo

Indice messaggi | Invia un reply | Tutti i newsgroup | Cerca | Statistiche 



  Inviato da: pauperino@gmail.com  Mostra tutti i messaggi di pauperino@gmail.com
Titolo: Re: Nuovo traduttore automatico
Newsgroup: it.cultura.linguistica
Data: 22/10/2017
Ora: 09:55:57
Mostra headers
 
  Il giorno venerd=C3=AC 20 ottobre 2017 06:40:28 UTC, paup...@gmail.com ha s=<br /> critto:<br /> &gt; Il giorno luned=C3=AC 16 ottobre 2017 13:06:45 UTC, multi...@gmail.com ha=<br /> scritto:<br /> &gt; &gt; Segnalo il nuovo traduttore automatico DeepL che in alcuni test di trad=<br /> uzione =C3=A8 stato giudicato migliore di quelli di Google, Facebook e Micr=<br /> osoft, ecco il link:<br /> &gt; &gt;=20<br /> &gt; &gt;=20<br /> &gt; &gt; https://www.deepl.com/translator<br /> &gt; &gt;=20<br /> &gt; &gt; Come prova ho messo l'inizio dell'Alice di Carroll, ecco il risultato:<br /> &gt;=20<br /> &gt; Una prova con Einstein:<br /> &gt; ...<br /> <br /> Proviamo con una poesia di Brecht:<br /> <br /> &quot;Geehrtes Publikum der Breiten Strasse<br /> Wir laden Sie heut in die Welt der Kurven und Masse<br /> Zu entschleiern vor Ihrem Kennerblick<br /> Die Geburtsstunde der Physik.<br /> Sie sehen das Leben des grossen Galileo Galilei<br /> Den Kampf des Fallgesetzes mit dem gratias dei,<br /> Der Wissenschaft mit der Uebrigkeit<br /> An der Schwelle einer Neuen Zeit.<br /> Sie sehen die Wissenschaft jung, geil und drall<br /> Und Sie sehen ihren Suendenfall.<br /> Sie muss essen und ihr wird Gewalt getan<br /> Und so kommt sie auf die schiefe Bahn<br /> Und wird, die Meisterin der Natur<br /> Billige Gesellschaftshur.<br /> Noch ist das Wahre nicht die Ware<br /> Doch hat es schon dies Sonderbare<br /> Dass es die Vielen nicht erreicht<br /> Und macht ihr Leben schwer statt leicht.<br /> Solches Wissen ist aktuell<br /> Die Neue Zeit laeuft ab besonders schnell.<br /> Wir hoffen, Sie leihen Ihr geneigtes Ohr<br /> Wenn nicht uns, so doch unserm Thema, bevor<br /> Infolge der nicht gelernten Lektion<br /> Auftritt die Atombombe in Person.&quot;<br /> <br /> traduzione automatica:<br /> <br /> &quot;Gentile pubblico di Breite Strasse<br /> Vi invitiamo oggi nel mondo delle curve e delle masse<br /> Per svelare davanti all' occhio del vostro intenditore<br /> La nascita della fisica.<br /> Vedete la vita del grande Galileo Galilei<br /> La lotta della Legge Caduta con le gratias dei,<br /> La scienza con il resto<br /> Alla soglia di una nuova et=C3=A0.<br /> Vedete la scienza giovane, cornea e buxom<br /> E tu vedi il suo peccato.<br /> Deve mangiare, e le sar=C3=A0 inflitta violenza<br /> Ed =C3=A8 cos=C3=AC che si mette in pista sbagliata<br /> E diventer=C3=A0 il campione della natura<br /> puttana aziendale a buon mercato.<br /> La cosa reale non =C3=A8 ancora la merce<br /> Ma questa strana cosa =C3=A8 ancora successo?<br /> Che non raggiunge la folla<br /> E rende la sua vita difficile invece di facile.<br /> Tali conoscenze sono aggiornate<br /> Il Nuovo Tempo =C3=A8 particolarmente veloce.<br /> Ci auguriamo che possiate prestare il vostro orecchio inclinato<br /> Se non noi, ma il nostro soggetto, prima<br /> Come risultato della lezione non appresa<br /> &quot;Entrare di persona nella bomba atomica&quot;.<br /> <br /> mia traduzione libera:<br /> <br /> &quot;Gentile pubblico raccolto a Brod-u=C3=A9i,<br /> vi narreremo del Galilei,<br /> <br /> e della Scienza -sua figlia neonata-<br /> quando era bella e ancora illibata.<br /> <br /> Assisterete all`aspra contesa<br /> tra legge dei gravi e legge pretesa;<br /> <br /> quando la Fisica dal corso obliquo`,<br /> quello consueto: lo /status quo/.<br /> <br /> Lasciando superba la casa del padre,<br /> pero` misera cadde fra le idolatre:<br /> <br /> per mantenersi non ebbe altri mezzi,<br /> che agli amanti conceder suoi vezzi.<br /> <br /> Questa la parabola sua esistenziale:<br /> da regina del sapere, a economica puttana sociale.<br /> <br /> Ma il Bene non =C3=A8 ancor tutto dai Beni formato;<br /> anche se gi=C3=A0 hanno lo stesso primato:<br /> <br /> di non raggiunger le case dei tanti<br /> e del sollievo lasciarli mancanti.<br /> <br /> Tale discorso aggiornato =C3=A8 appieno:<br /> i nuovi tempi corrono senza freno.<br /> <br /> Pertanto rizzate sagaci le antenne,<br /> il tema trattato ha valore perenne.<br /> <br /> Non fate come chi la lezione non volle seguire<br /> e la Bomba Atomica si ritrovo` nel cortile.&quot;=20  

Il thread:
da leggere multivac85@gmail.com 16/10 15:06
Nuovo traduttore automatico
   da leggere Giovanni Drogo 17/10 11:06
Re: Nuovo traduttore automatico
      da leggere multivac85@gmail.com 17/10 12:21
Re: Nuovo traduttore automatico
         da leggere Giovanni Drogo 18/10 12:53
Re: Nuovo traduttore automatico
            da leggere multivac85@gmail.com 19/10 18:40
Re: Nuovo traduttore automatico
   da leggere pauperino@gmail.com 20/10 08:40
Re: Nuovo traduttore automatico
      da leggere Giovanni Drogo 20/10 10:20
Re: Nuovo traduttore automatico
         da leggere pauperino@gmail.com 20/10 11:28
Re: Nuovo traduttore automatico
            da leggere multivac85@gmail.com 20/10 12:54
Re: Nuovo traduttore automatico
            da leggere JaWo 20/10 18:20
Re: Nuovo traduttore automatico
               da leggere pauperino@gmail.com 21/10 05:34
Re: Nuovo traduttore automatico
      da leggere pauperino@gmail.com 22/10 09:55
Re: Nuovo traduttore automatico
         da leggere multivac85@gmail.com 22/10 13:56
Re: Nuovo traduttore automatico
            da leggere pauperino@gmail.com 22/10 14:40
Re: Nuovo traduttore automatico
 

Invia una risposta:

Nome:

Email:

Titolo:

Testo:


Attenzione: l'invio del messaggio richiede diversi secondi.
Non premere pi� volte il tasto "Invia".

 © Sergio Simonetti 2001 Che cos'è Links